Home > . > Προπαγάνδα από τον ΣΥΡΙΖΑ, βαφτίσια από την Επιτροπή που… ξέχασε τα αγγλικά της!

Προπαγάνδα από τον ΣΥΡΙΖΑ, βαφτίσια από την Επιτροπή που… ξέχασε τα αγγλικά της!

27/05/2016

Την ώρα που φέρνει μέτρα πολύ πέραν της Συμφωνίας του Ιουλίου 2015, βρίσκεται στην αρχή μιας σειράς οδυνηρών αξιολογήσεων, βάζει τη χώρα σε εκατονταετή επιτροπεία και υπογράφει το ένα μνημόνιο μετά το άλλο (ήδη συμφώνησε για το τέταρτο με το ΔΝΤ), η κυβέρνηση όχι μόνο θριαμβολογεί ανοήτως, αλλά και βρίσκει τον χρόνο και την διάθεση να… αναλύσει την «αποτυχημένη στρατηγική» της αξιωματικής αντιπολίτευσης. Παραθέτοντας, λέει, το «χρονικό» της.

Η παιδαριώδης ανάλυση, που ουδεμία σχέση έχει με αυτό που εννοούμε «στρατηγική», έχει ως εξής:

-«Αντιλήφθηκαν ότι χάνουν τις εκλογές (Ιούνιος 2014)» – σπουδαία πολιτική διαπίστωση, αλλά εις τι έγκειται η «αποτυχημένη στρατηγική»;

-«Απέδρασαν από τις ευθύνες τους (Ιανουάριος 2015)» – ενώ οι ίδιοι προκάλεσαν εκλογές με πρόσχημα και όχημα την προεδρική εκλογή.

-«Επένδυσαν στην αριστερή παρένθεση» – η οποία είναι προφανές πως απλώς δεν έχει ολοκληρωθεί και δυστυχώς μάλλον θα ολοκληρωθεί με την ολοκληρωτική καταστροφή της χώρας.

-«Δεν ολοκλήρωσαν την αξιολόγηση» – την οποία οι ίδιοι εμπόδισαν διακηρύσσοντας πως δεν θα τηρήσουν καμιά συμφωνία και για την οποία υποστήριζαν πως δεν θα την ολοκληρώσουν ποτέ.

-«Οικοδόμησαν κλίμα φόβου» – ενώ η αλήθεια είναι πως μπροστά σε αυτά που συνέβησαν μετά την επέλαση των ΣΥΡΙΖΑΝΕΛ, ήταν απλώς παραμύθια για μικρά παιδιά.

-«Δημιούργησαν συνθήκες ασφυξίας στην ελληνική οικονομία» – ενώ όλοι γνωρίζουν πως σε ασφυξία και σε capital controls οι ίδιοι οδήγησαν τη χώρα.

-«Προκάλεσαν φυγή κεφαλαίων» – την οποία οι ίδιοι προκάλεσαν με την αλλοπρόσαλλη στάση τους, όπως δείχνουν και τα στοιχεία.

-«Υποστήριξαν τις προτάσεις ακραίας λιτότητας (δημοψήφισμα)» – ενώ την ακραία λιτότητα οι ίδιοι έφεραν μετατρέποντας σε «Ναι» το «Όχι» του δημοψηφίσματος και υποκύπτοντας σε όλες τις απαιτήσεις των δανειστών.

-«Καταδικάστηκαν δύο φορές, στο δημοψήφισμα και τις εθνικές εκλογές» – ενώ στην πραγματικότητα αυτός που καταδικάστηκε είναι ο ελληνικός λαός.

-«Επένδυσαν στην αποτυχία του προγράμματος» – το οποίο έχει πλήρως αποτύχει και γι’ αυτό τα δίνουν τώρα όλα στους δανειστές.

-«Υιοθέτησαν το πακέτο του ΔΝΤ (απολύσεις, μείωση μισθών/συντάξεων)» – ενώ όλοι γνωρίζουν πως αυτοί που υιοθέτησαν τις απαιτήσεις του ΔΝΤ και ετοιμάζονται να υιοθετήσουν και τις επόμενες είναι οι ίδιοι.

-«Θέλησαν να προκαλέσουν εκλογές στην πιο κρίσιμη στιγμή της διαπραγμάτευσης» – ενώ με την δική τους διαπραγμάτευση υποθηκεύθηκε η χώρα για έναν αιώνα και επομένως το αποτέλεσμα υπήρξε και πάλι αρνητικό.

-«Εγκάλεσαν τους εταίρους για επιείκεια» – η κλάψα είναι κύριο χαρακτηριστικό των ΣΥΡΙΖΑΝΕΛ.

Αυτή είναι η κατά ΣΥΡΙΖΑ «ανάλυση» της στρατηγικής της αντιπολίτευσης.

Και επειδή, ως φαίνεται, δεν αρκούνται στα δικά τους ψέματα και βαφτίσια, μετέτρεψαν και την Κομισιόν σε… μεταφραστικό γραφείο!

Έντρομη μπροστά στον κίνδυνο να βρεθεί αντιμέτωπη με την… οργή του ΣΥΡΙΖΑ, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στην Αθήνα εξέδωσε προχθές ορθή επανάληψη του δελτίου Τύπου της, «προς αποφυγήν κάθε παρεξηγήσεως» – τι μας λέτε καλέ, σιγά μη στάξει η ουρά του γαϊδάρου!

Και αντικατέστησαν τη φράση «με ένα συμπληρωματικό μνημόνιο συμφωνίας» με την «ορθή», που είναι «με ένα συμπληρωμένο μνημόνιο συμφωνίας»!

Συγγνώμη, αλλά ποια είναι η διαφορά μεταξύ του «συμπληρωμένου» και του «συμπληρωματικού»;

Όταν χρειάζεται να συμπληρώσεις κάτι, το συμπληρώνεις, δηλαδή το καθιστάς πλήρες και συμπληρωμένο, επομένως δημιουργείς κάτι άλλο, συμπληρωματικό του προηγούμενου.

Αν ήταν κάτι πλήρες, θα χρειαζόταν να συμπληρωθεί; Και όταν κάτι συμπληρώνεται, δεν σημαίνει ότι μπαίνει κάτι από πάνω;

Άλλωστε, οι αγγλικές λέξεις supplementary  και supplemental είναι συνώνυμες. Για τις λέξεις «συμπληρώνω» και «συμπληρωμένο», υπάρχουν οι λέξεις «complete» και «completed».

Αλλά όλα πρέπει να τα περιμένει κανείς από τον ΣΥΡΙΖΑ. Ακόμη και να ξεχάσει η Επιτροπή τα αγγλικά της! Ακόμη και να την βάλει να κάνει (και αυτή) βαφτίσια!

http://www.elzoni.gr

Advertisements
Αντίλογος (Antilogos-gr)

Mirror στο Antilogos-gr.blogspot.com.

%d bloggers like this: